bukogolik: (Default)
      В среду ходила на встречу с Алессандро Барикко. Таких толп в Literaturhaus я еще не видела, ни на Вальзера, ни на Памука столько не приходило. Сразу понятно, кого в Мюнхене больше всех :) Я пришла за 10 минут до начала, и зал был уже практически полный, а перед входом стояло несколько десятков человек, надеющихся купить билет на месте. Не думаю, что всем в итоге удалось попасть внутрь.
        Один из последних романов Барикко, «Мистер Гвин», на немецком вышел вот только в этом году, и встреча была по сути презентацией перевода. В качестве модератора пригласили Federico Italiano, автора нескольких стихотворных сборников и преподавателя Мюнхенского университета Людвига-Максимилиана. Он же и переводил разговор, иногда советуясь с залом. Кроме меня все были если не итальянцы, то итальяноговорящие, Барикко много шутил и все дружно смеялись, а я со странным чувством выключенности из происходящего ждала перевод. Попутно оказалось, что в немецкое издание включили еще и «Трижды на заре». То-то книга выглядит раза в полтора толще оригинала, хотя ни на обложке, ни в аннотации об этом ни слова, и даже оглавления нет.
        Насчет автограф-сессии Барикко не предупредили :) По крайней мере, после окончания разговора он встал и явно собирался уходить, но после пары слов с сотрудницей Literaturhaus’а заулыбался и развернулся обратно. Автограф хотели вообще все, причем у большинства еще и несколько книг с собой было. Справедливости ради, я тоже принесла две :) И то ли писатель сам был не прочь активно пообщаться, то ли все попали на встречу своей мечты: каждый проговорил с ним хотя бы минуту, а девушка передо мной даже рассказала ему историю книг, которые принесла на подпись.
bukogolik: (Default)

     Мне в последнее время везет на истории об одержимости :)

     Роман итальянского писателя начинается с гонок 1903 года, когда автомобиль еще воспринимался как что-то невообразимое, чудо из чудес. Довольно интересная многоголосая хроника сменяется историей Последнего и его отца. Отец в погоне за мечтой продал коров и открыл автомастерскую - это в то время, когда позволить себе иметь машину могли только богатые. Последний же оказался очарован дорогами. Вот эта первые две главы - лучшая часть романа. Они написаны прекрасным музыкальным языком, проникнуты романтикой, духом первопроходцев и каким-то очень мужским взглядом на жизнь. Барикко удалось создать при описании детства Последнего особые настроение и ритм, а вот дальше мне не так понравилось. Довольно сумбурная глава о первой мировой войне, хотя и важна для понимания героя, но продиралась я через нее с трудом. История русской княжны, сбежавшей от революции в Америку и колесящей по штатам с уроками игры на фортепиано, спорная. В первую очередь, из-за странных поступков Елизаветы и их оправдания.
     По идее, должна была получиться прекрасная история о человеке, построившем дорогу-жизнь, а получился разноголосый хор, отодвигающий мечту и ее воплощение куда-то на задний план. Жаль представлять, какой бы чудесный вышел роман, останься Барикко в русле первой части.

Profile

bukogolik: (Default)
bukogolik

February 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 08:31 am
Powered by Dreamwidth Studios