bukogolik: (Default)
[personal profile] bukogolik
        «Однажды утром вы просыпаетесь и понимаете, что за ночь превратились во взрослого. В полнейшей панике вы спешите в комнату родителей – они превратились в детей. Расскажите продолжение». И чтобы без простых объяснений вроде сна, марсиан или магии. Такое задание получают трое школьников в качестве наказания за то, что нарисовали карикатуру на учителя. Учителя этого с его вечной присказкой «Воображение – не значит ложь» ненавидят поколениями, но деваться некуда, к тому же и родителей в школу вызвали. Так что мальчишки, попытавшись представить себе такой поворот, садятся вечером за сочинение, а просыпаются к своему ужасу в его реальности.
        Все говорило о том, что мне должно понравиться. Я люблю истории про школу, люблю истории про детей, люблю вот такие повороты сюжета, но увы. У этой истории могло быть очень много вариантов развития, но тот, который выбрал Пеннак, в меня не попал. Родители, вмиг оказавшиеся детьми, новым состоянием явно наслаждаются, но до конца так и не понятно, помнят они свою взрослую жизнь или нет. Дети в свою очередь не особо в эту взрослую жизнь вникают, как можно было бы предположить, а куда больше заняты тем, чтобы найти злополучного учителя и все исправить. С учителем тоже все слишком накручено, при этом сам персонаж мне показался более карикатурным, чем хотелось бы. И я не ожидала, конечно, что именно про него в конечном счете и окажется весь роман. С мальчишками все куда лучше, они получились разными, и каждому Пеннак придумал какие-то дополнительные семейные трудности. Мне больше всего понравилась линия с Нурдином, который и в причастности к карикатуре, например, признался за компанию, из соображений «интеграции».
        Вообще книгу я купила шесть лет назад по старой памяти, «Le verbe lire ne supporte pas l'impératif. Aversion qu'il partage avec quelques autres : le verbe aimer... le verbe rêver.», второй курс, вот это вот все. Плюс мне понравилась аннотация. За то время, что «Messieurs les enfants» простояли у меня на полке, я успела прочитать «Школьные страдания», которые мне тоже не особо зашли. И по сумме обоих произведений весьма похоже, что у меня с Пеннаком какое-то катастрофическое несовпадение чувства юмора. Если в случае «ШС» еще можно было подумать на перевод, то тут ясно, что дело во мне. Местами правда забавно, но еще больше мест, где понятно, что должно бы быть забавно и интересно, но не забавно и не так уж интересно. Или еще есть фантастический прием с рассказчиком, который по идее тоже должен больше эмоций вызывать. «Comme un roman», наверное, перечитывать не стоит, но что-нибудь детское или непосредственно юмористическое еще попробую, благо пишет Пеннак просто, а хотя бы раз в пару лет освежать язык надо, пока слова знакомые еще есть.

Date: 2020-12-02 04:27 pm (UTC)
sandy_cat: (fairy)
From: [personal profile] sandy_cat
Богатая идея и жаль, что не получилось - пока читала начало поста, очень захотелось взяться за эту книгу.

Date: 2020-12-06 07:11 pm (UTC)
sandy_cat: (fairy)
From: [personal profile] sandy_cat
Не знаю, когда буду читать, но на всякий случай запасла :).

Profile

bukogolik: (Default)
bukogolik

February 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 24th, 2025 01:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios