bukogolik: (Default)
[personal profile] bukogolik
       Ходила вчера на встречу с Сесаром Айрой, которую проводил Институт Сервантеса при поддержке Literaturhaus. Не знаю, в чем конкретно заключалась поддержка, с информационной частью они справились из рук вон плохо: у них на сайте было неправильно написано время начала, и несколько человек в итоге опоздало на полчаса. Зал к моему удивлению примерно на треть был пуст, хотя вход был свободный.
        Встреча была главным образом приурочена к выходу сборника эссе «Duchamp in Mexiko» и романа «Eine Episode im Leben des Reisemalers» про путешествие в Латинскую Америку аугсбургского художника Йоганна-Морица Ругендаса в компании Александра фон Гумбольдта. Выпустившее эти и еще три книги писателя берлинское издательство Matthes & Seitz объявило целую серию «Библиотека Сесара Айры» и планирует постепенно издать все. Немцам остается только позавидовать.
        Модерировавший встречу Eberhard Falcke поговорил с Айрой про сами книги, его детство и писательство в целом. На некоторые вопросы писатель отвечал что-то свое, а потом лукаво извинялся, что ответа толком не получилось. Беседа вообще получилась немного странная, потому что выяснилось, что роман про Ругендаса Айра к своим удачам не относит, а говорить про Дюшана не любит :) Зато на последний вопрос про самоидентификацию аргентинцев и значение «аргентинскости» для него как писателя ответил твердо: аргентинцы очень космополитичны и не отделяют себя в литературе от остального мира. Мимика и манера говорить у него узнаваемые и очень характерные для испаноговорящего человека. Немецкий текст читал актер Helmut Becker, выразительно и с явным удовольствием от процесса, и было довольно любопытно наблюдать за автором, слушающим свой текст на непонятном ему языке. Автографов Айра не давал, зато можно было задать вопрос из зала.
        Ну и курьезное. Прямо на входе можно было взять наушники, и все нормальные люди конечно же взяли, а я после суматошного дня с чего-то решила, что мне как говорящей на немецком не надо. Перевод Айры, естественно, был синхронный и как раз в эти самые наушники :) Так что теперь я точно знаю, что довольно неплохо понимаю испанский на слух, если очень надо, благо писатель даже с учетом аргентинского акцента говорил очень понятно.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

bukogolik: (Default)
bukogolik

February 2022

S M T W T F S
  1 2345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 23rd, 2025 08:27 am
Powered by Dreamwidth Studios