
Маша Калеко родилась в начале века, и не раз в течение жизни вынуждена была начинать все сначала на новом месте. В самом конце тридцатых ей с мужем и практически новорожденным ребенком чудом удалось в последний момент эмигрировать в США. Там она больше посвятила себя карьере мужа и воспитанию сына, чем себе самой, но оставаться поэтом вне родной языковой среды было довольно сложно. После войны ей пришлось заново завоевывать читательскую популярность и бороться за переиздания своих сборников, которые до того пользовались больших успехом, а потом были запрещены, как и многие другие произведения еврейских авторов. Наиболее сложным периодом оказались последние годы в Израиле, где Маша оказалась практически выключена из повседневной жизни из-за незнания языка, а поддерживать из Иерусалима литературные и культурные связи было гораздо труднее, чем из Нью-Йорка.
В книге много интересных фотографий разных лет, а также цитат из переписки Маши с другими писателями и критиками, издателями и друзьям; многие события ее жизни Розенкранц иллюстрирует отрывками из стихов. Калеко писала в основном Großstadtlyrik, но много у нее и размышлений о собственной жизни, войне и послевоенном времени. Есть и юмористические стихотворения, например, о нелегкой доле женщин в искусстве. Мне, как обычно, больше нравятся грустные. Вот тут можно послушать стихи в исполнении автора.