Jonathan Coe - Mr. Wilder and Me, again
Oct. 7th, 2021 10:38 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
В последний раз я ходила на встречу в ЛитХаус на Джонатана Коу, и есть что-то очень приятное и правильное в том, что через полтора года я опять пришла именно на него. В оригинале «Mr. Wilder & Me» вышел еще в ноябре, и я тогда же посмотрела его обсуждение с критиком The Guardian, поэтому ничего принципиального нового услышать не ожидала. Но как не пойти послушать любимого писателя и вживую тоже :)
Задуман вечер был интересно. В качестве дополнительного гостя пригласили Роберта Фишера, выпустившего несколько лет назад документальный фильм «Swan Song: The Story of Billy Wilder’s “Fedora”», Коу с ним в том числе при написании романа советовался. А после окончания встречи должен был быть показ самой «Федоры». Но что-то у них пошло не так, и если Коу и к переводу следующего романа согласится приехать, я буду это расценивать как большую удачу. Во-первых, начать обсуждение собирались с показа небольшого отрывка из той самой документалки, но из-за каких-то технических сбоев видео запустилось без звука и исправить это удалось далеко не сразу. Во-вторых, в качестве модератора пригласили директора NS-Dokumentationszentrum Mirjam Zadoff, и вот это я совсем не поняла. По идее встреча была в рамках какой-то совместной программы встреч ЛитХауса с ДокуЦентром, поэтому ее и позвали, но я при всем уважении не вижу тут большой логики. У Цадофф то ли нет большого опыта модерирования встреч с англоязычными авторами, то ли с писателями художественной литературы как таковой (что было бы и не удивительно, учитывая, что она историк), но за полтора часа она задала ровно четыре вопроса. Даже с учетом технических неполадок, видеовставок, чтения вслух и Роберта Фишера это очень мало. Причем сама она говорила как раз много и по ходу перевода ответа Коу на немецкий постоянно начинала что-то добавлять от себя и тут же переводить это ему обратно на английский. В-третьих, когда Цадофф попросила автора зачитать отрывок, оказалось, что они ему даже оригинальный экземпляр не приготовили. Я предложила свой, но Коу решил, что с телефона уже быстрее будет. Зал от себя тоже добавил: у кого-то начал звонить телефон и не унимался почти минуту.
Но это все детали вокруг, сам Коу прекрасен всегда, и даже с учетом подробного предыдущего обсуждения все равно каких-то новых деталей добавилось. Например, когда «Федора» выходила в прокат, для него это было большое событие, и он ожидал, что на новый фильм Уайлдера будет стоять очередь на полквартала, а в итоге в зале было всего четыре человека. В самом начале романа есть ужасно смешной эпизод в ресторане с Аль Пачино и бургером, и оказалось, что это самое обсуждаемое место книги вообще. Марта Келлер такого не помнит, так что Коу попросил, если вдруг у кого есть выход на Пачино, уточнить у самого актера :) Ну и сама ситуация Уайлдера с этим фильмом для него, конечно, очень личная: он тоже пытается выйти за вроде бы привычные читателю рамки и быть при этом воспринятым всерьез. Все, что успел рассказать Роберт Фишер, тоже было очень интересно. Он тоже помнит выход «Федоры» в прокат, весьма недолгий по меркам того времени. А потом, когда он уже занимался историей кино, он никак не мог добиться толку от Бавария Фильм, которая продюсировала фильм и у которой хранился его оригинал. Они его просто где-то на пыльной задней полке держали, и даже добиться выхода фильма на DVD удалось сравнительно недавно.
Ну и главное, зачем я ходила на встречу лично, - возможность немного поболтать с Коу про Уайлдера и вообще :)
Задуман вечер был интересно. В качестве дополнительного гостя пригласили Роберта Фишера, выпустившего несколько лет назад документальный фильм «Swan Song: The Story of Billy Wilder’s “Fedora”», Коу с ним в том числе при написании романа советовался. А после окончания встречи должен был быть показ самой «Федоры». Но что-то у них пошло не так, и если Коу и к переводу следующего романа согласится приехать, я буду это расценивать как большую удачу. Во-первых, начать обсуждение собирались с показа небольшого отрывка из той самой документалки, но из-за каких-то технических сбоев видео запустилось без звука и исправить это удалось далеко не сразу. Во-вторых, в качестве модератора пригласили директора NS-Dokumentationszentrum Mirjam Zadoff, и вот это я совсем не поняла. По идее встреча была в рамках какой-то совместной программы встреч ЛитХауса с ДокуЦентром, поэтому ее и позвали, но я при всем уважении не вижу тут большой логики. У Цадофф то ли нет большого опыта модерирования встреч с англоязычными авторами, то ли с писателями художественной литературы как таковой (что было бы и не удивительно, учитывая, что она историк), но за полтора часа она задала ровно четыре вопроса. Даже с учетом технических неполадок, видеовставок, чтения вслух и Роберта Фишера это очень мало. Причем сама она говорила как раз много и по ходу перевода ответа Коу на немецкий постоянно начинала что-то добавлять от себя и тут же переводить это ему обратно на английский. В-третьих, когда Цадофф попросила автора зачитать отрывок, оказалось, что они ему даже оригинальный экземпляр не приготовили. Я предложила свой, но Коу решил, что с телефона уже быстрее будет. Зал от себя тоже добавил: у кого-то начал звонить телефон и не унимался почти минуту.
Но это все детали вокруг, сам Коу прекрасен всегда, и даже с учетом подробного предыдущего обсуждения все равно каких-то новых деталей добавилось. Например, когда «Федора» выходила в прокат, для него это было большое событие, и он ожидал, что на новый фильм Уайлдера будет стоять очередь на полквартала, а в итоге в зале было всего четыре человека. В самом начале романа есть ужасно смешной эпизод в ресторане с Аль Пачино и бургером, и оказалось, что это самое обсуждаемое место книги вообще. Марта Келлер такого не помнит, так что Коу попросил, если вдруг у кого есть выход на Пачино, уточнить у самого актера :) Ну и сама ситуация Уайлдера с этим фильмом для него, конечно, очень личная: он тоже пытается выйти за вроде бы привычные читателю рамки и быть при этом воспринятым всерьез. Все, что успел рассказать Роберт Фишер, тоже было очень интересно. Он тоже помнит выход «Федоры» в прокат, весьма недолгий по меркам того времени. А потом, когда он уже занимался историей кино, он никак не мог добиться толку от Бавария Фильм, которая продюсировала фильм и у которой хранился его оригинал. Они его просто где-то на пыльной задней полке держали, и даже добиться выхода фильма на DVD удалось сравнительно недавно.
Ну и главное, зачем я ходила на встречу лично, - возможность немного поболтать с Коу про Уайлдера и вообще :)
no subject
Date: 2021-11-07 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2021-11-08 10:39 am (UTC)no subject
Date: 2021-11-08 01:03 pm (UTC)no subject
Date: 2021-11-09 12:50 pm (UTC)Обычно ничего не спрашиваю :) Возможность задать вопрос из зала бывает крайне редко, и мне ничего умного в голову никогда не приходит. Один раз про вероятность перевода на русский спрашивала. Вот разве что если автограф беру, тогда то самое невнятное спасибо и бывает :)
no subject
Date: 2021-11-11 03:58 pm (UTC)