Entry tags:
Давид Гроссман

В четверг ходила на презентацию романа Давида Гроссмана “Kommt ein Pferd in die Bar”. Впервые пришла довольно рано, примерно за полчаса до начала, а людей уже было ползала. Разных сотрудников издательств, культурного центра и других приглашенных гостей было как никогда много –им зарезервировали целых три ряда. Встречу вела Julika Griem из Университета Гете во Франкфурте-на-Майне; не знаю, почему пригласили именно ее, она вроде специалист по английской и американской литературе, но вопросы задавала очень интересные. И вообще встреча оказалась практически самой интересной из всех.
Разговаривали наконец не через переводчика, а на английском, Грим после одного-двух вопросов на всякий случай кратко резюмировала по-немецки. Хотя практически все вопросы были так или иначе привязаны к роману, Гроссман отвечал очень полно и много говорил о литературе, писательстве и жизни вообще, а в самом конце немного разговорился про политику и положение дел в Израиле. Очень любопытно было про разные пласты и регистры в иврите, которыми играет главный герой романа, и про статику-динамику в книгах Гроссмана (а в “Kommt ein Pferd in die Bar” практически все действие происходит в рамках выступления стенд-ап комика). Буду надеяться на то, что русское издание в обозримом будущем будет, потому что мне никогда еще после встречи так не хотелось купить книгу, но читать в немецком переводе полную языковой игры и шуток историю я боюсь.
Язык Гроссман не опознал, но при этом каким-то образом опознал сам роман :)
